«approchant d'un rite la composition typographique»
Ce sont des «petits» livres quant au nombre de pages mais pas quant au format, choisi dans le respect du texte original (enfin le Coup de Dés tel qu'en lui-même), dont le tirage est limité et numéroté à la main.
Nous publions ainsi des textes inédits ou rares, composés au plomb et imprimés sur presse à bras (sauf exception : pour le Coup de Dés, hélas, le Didot demeura introuvable), toujours sur des beaux papiers.
![]() |
Pier Paolo Pasolini
Feuilles de langues romanes édition trilingue espagnol-italien-français Traduit par Isabella Checcaglini & Etienne Dobenesque 35€ Voir le livre en détail » |
![]() |
Pier Paolo Pasolini & Sandro Penna
Pier Paolo Pasolini / Sandro Penna édition bilingue italien-français traduit de l'italien par Isabella Checcaglini, Étienne Dobenesque 10€ Voir le livre en détail » |
![]() |
Stéphane Mallarmé
رَميَةُ نردٍ أبـداً لَنْ تُبطلَ الزّهـرْ Un coup de Dés jamais n'abolira le Hasard édition bilingue français-arabe Traduit en arabe par Mohammed Bennis textes de Mohammed Bennis, Isabella Checcaglini, Bernard Noël 300€ Voir le livre en détail » |





